Виновен съм. Пред тебе съм виновен
За всички тъжни мисли и неща:
За твоя ден от мойта нощ отровен,
За твойта нощ, за мойта самота;
За твоя страх, за кратките въпроси,
Останали без отговор от мен.
Виновен съм!... Утеха ли ти носи
Това, че съм до болка откровен?
Не мога нищо друго да направя:
Самото време в моя дух тръби.
Виновен съм пред тебе. Но оставам
Такъв, какъвто трябва може би.
(c) Матей Шопкин
перевод:
виновен я, перед тобой виновен
за мысли грустные и грустные дела
за то, что ночь твоя моей бессонницею злою
на одиночество обречена
за страх в глазах и за беспомощность вопросов
звеневших в безответной тишине
виновен я, найдешь ли утешенье
в моей истекшей откровением душе?
Виновен, тут уж нечего исправить
И время сердце гложит и горит
Вина перед тобою. Но останусь
Таким, как надо, может быть...
взято здесь, но насколько помню дайр закрыт.
огромное спасибо Дочке Мюмлы за помощь в осуществлении перевода )) коллективное творчество это прекрасно )
пс. меня видимо очень сильно впечатлило стихотворение. написала это.