Виновен съм. Пред тебе съм виновен

За всички тъжни мисли и неща:

За твоя ден от мойта нощ отровен,

За твойта нощ, за мойта самота;

За твоя страх, за кратките въпроси,

Останали без отговор от мен.

Виновен съм!... Утеха ли ти носи

Това, че съм до болка откровен?

Не мога нищо друго да направя:

Самото време в моя дух тръби.

Виновен съм пред тебе. Но оставам

Такъв, какъвто трябва може би.

(c) Матей Шопкин



перевод:

виновен я, перед тобой виновен

за мысли грустные и грустные дела

за то, что ночь твоя моей бессонницею злою

на одиночество обречена

за страх в глазах и за беспомощность вопросов

звеневших в безответной тишине

виновен я, найдешь ли утешенье

в моей истекшей откровением душе?

Виновен, тут уж нечего исправить

И время сердце гложит и горит

Вина перед тобою. Но останусь

Таким, как надо, может быть...



взято здесь, но насколько помню дайр закрыт.

огромное спасибо Дочке Мюмлы за помощь в осуществлении перевода )) коллективное творчество это прекрасно )



пс. меня видимо очень сильно впечатлило стихотворение. написала это.